مصراوي 24
تحديث شكل الكأس.. والأهلي يكتب سطورًا من المجد في دوري أبطال أفريقيا بعد صراع مع المرض.. وفاة شقيق عدلي منصور والجنازة تشيع من مسجد الشرطة في أكتوبر اكتشاف أثري جديد.. تحديد هوية صاحب مقبرة ”Kampp23 ” في البر الغربي بالأقصر الاتحاد الأفريقي يعود إلى الملف الليبي….اجتماع حاسم لمجلس السلم والأمن بعد أشهر من الغياب كيف ابتسم القدر لـ”سون هيونج مين” في ”توتنهام هوتسبير” بعد أعوام من الانتظار؟؟ مفاجآت.. تفاصيل جديدة في قضية سفاح الإسكندرية من شريكته في الجرائم في هذا التوقيت.. قناة أون تعلن عن عرض مسلسل مملكة الحرير على شاشاتها في ذكراه.. الكاف يؤكد أحقية الأهلي بلقب ناد القرن عن أي فريق آخر بسبب الإبادة الجماعية في غزة.. إيرلندا تكشف عن دراستها لمشروع حظر التجارة مع المستوطنات الإسرائيلية أثناء غنائها في مونتريال بكندا.. سقوط شاكيرا على المسرح يتصدر الترند قبل مباراته الأخيرة في البرنابيو.. رسالة لوكا مودريتش لجماهير ريال مدريد رافينيا يسرق الأضواء في برشلونة.. تألق داخل الملعب ونجومية تمتد لعائلته
مصراوي 24 رئيس مجلس الإدارةأحمد ذكي
الخميس 22 مايو 2025 06:16 مـ 25 ذو القعدة 1446 هـ

ترجمة مربكة وأسئلة معقدة.. كيمياء 2ث ”بالإنجليزي” تشعل غضب أولياء الأمور

صعوبة امتحان الكيمياء بالإنجليزي 2ث
صعوبة امتحان الكيمياء بالإنجليزي 2ث

عبّر أولياء أمور طلاب الصف الثاني الثانوي عن غضبهم بسبب صعوبة امتحان مادة الكيمياء باللغة الإنجليزية، مؤكدين أنه لم يُراعِ مستوى الطلاب، وجاء مليئًا بالأخطاء في الترجمة والصياغة.

وتصدّرت الشكاوى "جروب حوار مجتمعي في التعليم" حيث وصف أولياء الأمور الامتحان بأنه يُشبه النماذج الأجنبية المترجمة حرفيًّا دون تدقيق، مما أربك الطلاب، خصوصًا في المدارس الرسمية للغات.

أوضحت إحدى الأمهات أن امتحان الكيمياء في منطقة غرب القاهرة احتوى على العديد من الأخطاء اللغوية والفنية، مرجحةً أن الأسئلة لم تُحل أو تُراجع قبل اعتمادها للطباعة، مشددةً على أهمية الابتعاد عن الترجمة من بعض البرامج مثل: "Google Translate" كما أوضحت أم أخرى أن هذه المشكلات تتكرر كل عام، مما يُرهق الطلاب، ويُضعف مجهوداتهم طوال العام الدراسي.

كما أثارت امتحانات أخرى الجدل، مثل امتحان الفيزياء، إذ تأخر تسليم أوراقه في بعض مدارس القاهرة، ووصف بأنه طويل وغير معتاد.

وأكّد أولياء الأمور أن مثل هذه المشكلات تُفقد الامتحانات مصداقيتها، داعين الوزارة إلى مراجعة طريقة إعداد امتحانات المواد المترجمة، مع التنسيق بين موجهي المواد بالعربية والإنجليزية، لضمان فهم موحد، وعدالة حقيقية بين جميع الطلاب.